站内搜索 |
|
“蜜月”原来是这么个意思
发表日期:2009-10-17
有很多词语,我们虽然在用,但已经不知道其本意为何。
今日读科普集《当彩色的声音尝起来是甜的》中《问世间春药知多少》一文,终于明白“蜜月”的含义。
我们现在倾向于把“蜜月”理解为“(一段)幸福甜蜜的时光”,显然已经发生转义了。
这个词是外来的,英文为Honeymoon,倒也言简意赅,就是Honey(蜜糖、蜂蜜)+Moon(月)。连起来解释为“(吃)蜜糖或蜂蜜的月份”。
为什么要吃蜜糖或蜂蜜,因为它们具有催情功能,可以让男女性致勃勃。新婚燕尔的夫妇,最需要此类食品。
试想两人成婚,得一段长假。于是入住桃花岛酒店,或终南墓宾馆。日夜仗蜂蜜之力,行周公之礼。真个其乐融融,乐不思蜀。
2009.10.17
书友交流











